Christian Morgenstern: Ó strašlivý víre žití. Hořké a výsměšné básně zakladatele nonsensu
Nové a slovy některých recenzentů doposud nejvěrnější překlady klasiky nonsensové poezie a pochmurných či sarkastických vizí Christiana Morgensterna vyšly před nedávnem v nakladatelství Malvern péčí překladatele Martina Haška. Premiéru poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Christian Morgenstern (6. 5. 1871 – 31. 3. 1914) byl německý básník, novinář a překladatel, který se za života nedočkal žádného velkého věhlasu. O to proslulejší je jeho dílo nejen v jeho rodném Německu dnes. Dlouhé roky trpěl tuberkulózou, některé jeho básně vznikaly po sanatoriích právě pod vlivem tehdy nevyléčitelné nemoci, na kterou nakonec básník také zemřel.
Ve svých myšlenkách byl ovlivněn dobově populární pesimistickou a volní filozofií stejně jako anthroposofismem, v básnění předjímal dadaismus a další avantgardní poetické směry.
Související
-
Vladimír Just: O dadaismu a válce
Nedávno jsem byl na premiéře divadla Semafor Nižní Novgorod, několikrát odložené. V únoru byl viníkem Putin, jenž si svoji genocidní agresi naplánoval v předvečer premiéry.
-
Nejposlouchanější hry a četby na Vltavě
Nenechte si ujít exkluzivní hry a četby s prodlouženou dobou poslechu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.